This issue also shows up when doing surveys to compare support for things across countries.
Here, for example, is a typical example one might find on social media where the connotation of the question might vary wildly depending on the language it’s translated to. Reasoning about modest differences in percentage between countries then becomes rather meaningless.
I worry that if I remap it to something actually useful I will commit it to muscle memory and begin to inadvertently press it when using a computer that’s not my own. Depending on how often you switch computers this could be worse than the status quo.