“squid” is slang for a GBP, i.e. Pound Sterling, although I’m more used to hearing the similar “quid.” One hundred of them can be referred to as a “biscuit,” apparently because of casino chips, similar to how people in America will sometimes refer to a hundred dollars as a “benjamin.”
That is, what are TheOtherDave’s preferences between watching an unsettling movie that does not correspond to reality and watching an unsettling movie that does correspond to reality, but they’re paid some cash.
In this case it seems to. It’s the first time I recall encountering it but I’m not British and my parsing of unfamiliar and ‘rough’ accents is such that if I happened to have heard someone say ‘squid’ I may have parsed it as ‘quid’, and discarded the ‘s’ as noise from people saying a familiar term in a weird way rather than a different term.
It amuses me that despite making neither head nor tail of the unpacking, I answered the right question. Well, to the extent that my noncommital response can be considered an answer to any question at all.
Well, I figured that much out from googling, but I was more reacting to what seems like a deliberate act of obfuscation on Kawoomba’s part that serves no real purpose.
“squid” is slang for a GBP, i.e. Pound Sterling, although I’m more used to hearing the similar “quid.” One hundred of them can be referred to as a “biscuit,” apparently because of casino chips, similar to how people in America will sometimes refer to a hundred dollars as a “benjamin.”
That is, what are TheOtherDave’s preferences between watching an unsettling movie that does not correspond to reality and watching an unsettling movie that does correspond to reality, but they’re paid some cash.
“Quid” is slang, “squid” is a commonly used jokey soundalike. There’s a joke that ends “here’s that sick squid I owe you”.
EDIT: also, never heard “biscuit” = £100 before; that’s a “ton”.
Does Cockney rhyming slang not count as slang?
In this case it seems to. It’s the first time I recall encountering it but I’m not British and my parsing of unfamiliar and ‘rough’ accents is such that if I happened to have heard someone say ‘squid’ I may have parsed it as ‘quid’, and discarded the ‘s’ as noise from people saying a familiar term in a weird way rather than a different term.
It amuses me that despite making neither head nor tail of the unpacking, I answered the right question.
Well, to the extent that my noncommital response can be considered an answer to any question at all.
Well, I figured that much out from googling, but I was more reacting to what seems like a deliberate act of obfuscation on Kawoomba’s part that serves no real purpose.
Nested parentheses are their own reward, perhaps?
In an interesting twist, in many social circles (not here) your use of the word “obfuscation” would be obfuscatin’ in itself.
To be very clear though: “Eschew obfuscation, espouse elucidation.”