The idea of Toki Pona is, to some degree, to force you to avoid using complicated concepts by making doing so unwieldy. But if I’m gonna talk about something anyways, using a slightly more expansive vocabulary to make it more elegant seems within the spirit of things—especially if it’s for a title of something.
Mostly I just like this better, even if it’s nonstandard.
The idea of Toki Pona is, to some degree, to force you to avoid using complicated concepts by making doing so unwieldy. But if I’m gonna talk about something anyways, using a slightly more expansive vocabulary to make it more elegant seems within the spirit of things—especially if it’s for a title of something.
Mostly I just like this better, even if it’s nonstandard.
I take it on Sonja Lang’s authority that Sonya Lang has no authority, so you can do what you want.
However, I personally think “sona ike lili” is more descriptive in the way that Toki Pona is good for.
It seems like people mostly share your opinion, so I’ll change it.