Games typically will avoid pronouns and just use the character’s name. It’s not hard because most of the dialogue in games is addressed to the player and is not two NPCs talking about the player.
Are there any games which encourage a you/thou distinction?
In English the only reason to use thou would be some fake medievalism along the lines of Ye Olde Electronics Shoppe. But I wonder how things work in e.g. French where tu/vous distinction is alive and well.
Well, most players don’t care. However in games with enough population you are likely to have role-playing guilds which will go to some trouble to role-play and yes, that involves the language used in chat (on the third tentacle there is always an OOC (out of character) chat channel where you can speak normally).
Gender-wise, everyone is assumed to be a guy—unless (a) you explicitly declare yourself a girl; (b) you are on voice comms and your voice is clearly that of a girl; (c) you’re in guild chat where people know that you’re a girl.
It’s hard to get players to use specific speech patterns, and harder to teach them to get it right. I’ve worked on a game which tried to get players to use pseudo-Elizabethan prose (in a particularly ham-handed way, granted), but in practice what happened was the people who didn’t care just used natural speech, and the people that did used whatever butchered old-timey dialect they thought would be appropriate for their character. Most people didn’t care.
Actually it’s dying out in French (or possibly going back to being a singular/plural distinction rather than a familiar form), I sound gloriously stuffy because I’m not very good at the tu forms and tend to call people vous even once I’ve been properly introduced. My French teacher said “You will never know anyone French well enough to call them tu, so there’s not much point in learning that, except for the exam”. That was probably true in the 1950s.
In Greek and German it’s even worse, the second person singular and plural are both familiar, for friends and family only. With strangers you have to say things like: “Would the gentleman care for a glass of beer”, and sound like some sort of creepy servant.
Games typically will avoid pronouns and just use the character’s name. It’s not hard because most of the dialogue in games is addressed to the player and is not two NPCs talking about the player.
In English the only reason to use thou would be some fake medievalism along the lines of Ye Olde Electronics Shoppe. But I wonder how things work in e.g. French where tu/vous distinction is alive and well.
I was thinking about chat between players.
Well, most players don’t care. However in games with enough population you are likely to have role-playing guilds which will go to some trouble to role-play and yes, that involves the language used in chat (on the third tentacle there is always an OOC (out of character) chat channel where you can speak normally).
Gender-wise, everyone is assumed to be a guy—unless (a) you explicitly declare yourself a girl; (b) you are on voice comms and your voice is clearly that of a girl; (c) you’re in guild chat where people know that you’re a girl.
It’s hard to get players to use specific speech patterns, and harder to teach them to get it right. I’ve worked on a game which tried to get players to use pseudo-Elizabethan prose (in a particularly ham-handed way, granted), but in practice what happened was the people who didn’t care just used natural speech, and the people that did used whatever butchered old-timey dialect they thought would be appropriate for their character. Most people didn’t care.
Cabinet Minister: On se tutoie?
Mitterand: Si vous voulez.
Actually it’s dying out in French (or possibly going back to being a singular/plural distinction rather than a familiar form), I sound gloriously stuffy because I’m not very good at the tu forms and tend to call people vous even once I’ve been properly introduced. My French teacher said “You will never know anyone French well enough to call them tu, so there’s not much point in learning that, except for the exam”. That was probably true in the 1950s.
In Greek and German it’s even worse, the second person singular and plural are both familiar, for friends and family only. With strangers you have to say things like: “Would the gentleman care for a glass of beer”, and sound like some sort of creepy servant.