Being interested in the lethality of cigarettes or the likelyhood of climate change would also deal in being interedsted in issues where high-scrutinity or high social status stances are not available.
I do think that people have an easier time reading a bit too much into it because the buttons are so legible for humans.
The buttons were developed for communication needds for deaf people. Would not pressing buttons in that cotext qualify as peech? What is the relevant difference to make that not apply there?
I am wondering whether this is a too short conversation. This would probably be of good length. To me it feels there is a discernible difference in the level of vividity that the dog follows on the stories. Also On taht linked place the dog is “confused” by a new word which to me reads as a behaviour about actively trying to keep on board with the story and adaptation to expand vocabulary by talking (if not by definition which the human tries to hand over).
To my underdstanding the core vocabulary needs to be bootstrapped by reinforcdement anyway so that doesn’t make it a disqualifying attribute. YOu can’t learn chinese with only the help of a dictionary in chinese. But until the dogs have a primary language they can not keep developing their language skills by simply talking, it needs to link to their “actual” life.
The interesting thing about K’eyush being commanded around is that it is more like a negotiation. For a command the dog can react by complying, saying “no” or saying “why”. And when they say “why” then giving an explanation can give compliance without repeating the command (but then the dog can also think the reasoning is a rubbish one): I do wonder on what basis judging whether other humans are talking a language the observer doesn’t understand vs speaking gibberish. And when tourists are aboard don’t they use “bag-of-word” kind of communication a lot? But also doesn’t that actually serve for the genuine thing?
Being interested in the lethality of cigarettes or the likelyhood of climate change would also deal in being interedsted in issues where high-scrutinity or high social status stances are not available.
I do think that people have an easier time reading a bit too much into it because the buttons are so legible for humans.
The buttons were developed for communication needds for deaf people. Would not pressing buttons in that cotext qualify as peech? What is the relevant difference to make that not apply there?
I am wondering whether this is a too short conversation. This would probably be of good length. To me it feels there is a discernible difference in the level of vividity that the dog follows on the stories. Also On taht linked place the dog is “confused” by a new word which to me reads as a behaviour about actively trying to keep on board with the story and adaptation to expand vocabulary by talking (if not by definition which the human tries to hand over).
To my underdstanding the core vocabulary needs to be bootstrapped by reinforcdement anyway so that doesn’t make it a disqualifying attribute. YOu can’t learn chinese with only the help of a dictionary in chinese. But until the dogs have a primary language they can not keep developing their language skills by simply talking, it needs to link to their “actual” life.
The interesting thing about K’eyush being commanded around is that it is more like a negotiation. For a command the dog can react by complying, saying “no” or saying “why”. And when they say “why” then giving an explanation can give compliance without repeating the command (but then the dog can also think the reasoning is a rubbish one): I do wonder on what basis judging whether other humans are talking a language the observer doesn’t understand vs speaking gibberish. And when tourists are aboard don’t they use “bag-of-word” kind of communication a lot? But also doesn’t that actually serve for the genuine thing?