Cf earlier comment about mixing your Ask-culture specificity with my Hint-culture ambiguity. Two great tastes that, well...
I may have missed your earlier comment. I implement Ask-culture? That’s not something I would identify with. I seems to find some aspects of “Ask-culture” appropriate in some situations but definitely not in others. In fact, a the main times I have seen “Ask-culture” described explicitly the prescribed practices made me viscerally squeamish a the awkwardness and inappropriateness involved.
By the way, I wouldn’t have said the quoted excerpt contained much in the way of “ask culture” at all. The question is entirely rhetorical, albeit not the stereotypical “Rhetorical Question(TM)” kind of persuasion tool. Question mark aside there isn’t any actual asking going on. It just equivalent to the overt declaration “I agree with what you are hinting at you and feel like explaining the concepts without technically violating violating the ‘hint’ role-play”. So it is certainly being specific but I’d actually call it a violation of ask-culture principles. (I must admit I’m no expert on what ask-culture is so if my impression of what ask-culture is is invalid my conclusion that this doesn’t qualify could be wrong.)
The comment I’m referring to is here. It was a rather specialized context, and somewhat tongue-in-cheek to boot, as was this reference to it.
Ahh, that kind of ‘earlier’. I remember the exchange. There is certainly a -culture difference regarding specificity, even if there doesn’t seem to be much ‘asking’ going on on the wedrifid side of things.
The thing with ‘tongue-in-cheek’ is that in <wedrifid’s>-culture recognizing that something is tongue in cheek doesn’t entail an obligation not to make a straight up reply, nor does it prohibit tongue-in-cheek responses. In fact, it encourages both at once if possible. Unfortunately my creativity doesn’t suggest any such reply that would fit in this case (the potential ironies are one inferential step too long to fit).
I endorse the lack of an obligation not to make a straight-up reply
Hearing that spoken back I wish it used words with a much more subtle and mild connotation that ‘obligation’. Unfortunately none sprang to mind either then or now. “Expectation” didn’t quite fit either. I mean that thing where the natural flow of the conversation makes a certain kind of response seem like it is the thing that fits.
I may have missed your earlier comment. I implement Ask-culture? That’s not something I would identify with. I seems to find some aspects of “Ask-culture” appropriate in some situations but definitely not in others. In fact, a the main times I have seen “Ask-culture” described explicitly the prescribed practices made me viscerally squeamish a the awkwardness and inappropriateness involved.
By the way, I wouldn’t have said the quoted excerpt contained much in the way of “ask culture” at all. The question is entirely rhetorical, albeit not the stereotypical “Rhetorical Question(TM)” kind of persuasion tool. Question mark aside there isn’t any actual asking going on. It just equivalent to the overt declaration “I agree with what you are hinting at you and feel like explaining the concepts without technically violating violating the ‘hint’ role-play”. So it is certainly being specific but I’d actually call it a violation of ask-culture principles. (I must admit I’m no expert on what ask-culture is so if my impression of what ask-culture is is invalid my conclusion that this doesn’t qualify could be wrong.)
The comment I’m referring to is here. It was a rather specialized context, and somewhat tongue-in-cheek to boot, as was this reference to it.
Ahh, that kind of ‘earlier’. I remember the exchange. There is certainly a -culture difference regarding specificity, even if there doesn’t seem to be much ‘asking’ going on on the wedrifid side of things.
The thing with ‘tongue-in-cheek’ is that in <wedrifid’s>-culture recognizing that something is tongue in cheek doesn’t entail an obligation not to make a straight up reply, nor does it prohibit tongue-in-cheek responses. In fact, it encourages both at once if possible. Unfortunately my creativity doesn’t suggest any such reply that would fit in this case (the potential ironies are one inferential step too long to fit).
(nods) I endorse the lack of an obligation not to make a straight-up reply. (Also, that sentence should be taken out and shot.)
Hearing that spoken back I wish it used words with a much more subtle and mild connotation that ‘obligation’. Unfortunately none sprang to mind either then or now. “Expectation” didn’t quite fit either. I mean that thing where the natural flow of the conversation makes a certain kind of response seem like it is the thing that fits.
“norm”? “convention”?
“Cue”? Or “obligation of a certain X-culture heuristic where that X-culture is itself not obligatory”.