In the Italian system, as I understand it, the first level of appeal remains concerned with the facts of the case, in addition to the applicable law—so “summary of the facts of the case” would actually be more appropriate than usual here. (Although the most informative description is probably just “critique of the lower court’s ruling”.)
Interesting; thanks.
In the Italian system, as I understand it, the first level of appeal remains concerned with the facts of the case, in addition to the applicable law—so “summary of the facts of the case” would actually be more appropriate than usual here. (Although the most informative description is probably just “critique of the lower court’s ruling”.)