Table 2′s caption is confusing to read. I think this is because in most of what people write about around here, cross-context fusions are positively valenced by default, and “in the context of” doesn’t quite capture the scenario. Something like “misapplying the mindset of one House while working for another” (emphasis on changes) would be much clearer.
Table 2′s caption is confusing to read. I think this is because in most of what people write about around here, cross-context fusions are positively valenced by default, and “in the context of” doesn’t quite capture the scenario. Something like “misapplying the mindset of one House while working for another” (emphasis on changes) would be much clearer.