The new version is much clearer. My interpretation of the old version was that y was something like “attribute,” so you could say “Not every black thing has being a raven as one of its attributes” or “for every black thing, it does not have an attribute which is being a raven.” Both of those are fairly torturous sentences in English but the logic looks the same.
The new version is much clearer. My interpretation of the old version was that y was something like “attribute,” so you could say “Not every black thing has being a raven as one of its attributes” or “for every black thing, it does not have an attribute which is being a raven.” Both of those are fairly torturous sentences in English but the logic looks the same.