FWIW, that wasn’t my interpretation of quanticle’s comment at all. My reading is that “healthy” was not meant as a proposed interpretation of “authentic” but as an illustrative substitution demonstrating the content-freeness of this use of the word—because the post doesn’t get any more or less convincing when you replace “authentic” with different words.
This is similar to what EY does in Applause Lights itself, where he replaces words with their opposites to demonstrate that sentences are uninformative.
(As an interpretation, it would also be rather barren, and not particularly ‘concrete’ either: obviously “‘authentic’ means ‘healthy’” just raises the question of what ‘healthy’ means in this context!)
Yes, to be clear, I agree with this. I would count that substitution as a possible interpretation of the word (in particular an interpretation of it being basically just an applause light), but I don’t care too much about quibbling about words here.
FWIW, that wasn’t my interpretation of quanticle’s comment at all. My reading is that “healthy” was not meant as a proposed interpretation of “authentic” but as an illustrative substitution demonstrating the content-freeness of this use of the word—because the post doesn’t get any more or less convincing when you replace “authentic” with different words.
This is similar to what EY does in Applause Lights itself, where he replaces words with their opposites to demonstrate that sentences are uninformative.
(As an interpretation, it would also be rather barren, and not particularly ‘concrete’ either: obviously “‘authentic’ means ‘healthy’” just raises the question of what ‘healthy’ means in this context!)
Yes, to be clear, I agree with this. I would count that substitution as a possible interpretation of the word (in particular an interpretation of it being basically just an applause light), but I don’t care too much about quibbling about words here.