I rephrased this in the original post as “instrumental to us, terminal to it”. Awkward and cumbersome but it avoids being misleading and it closer to what I mean.
“Terminal to it” has the downside of being ambiguous. :P
I rephrased this in the original post as “instrumental to us, terminal to it”. Awkward and cumbersome but it avoids being misleading and it closer to what I mean.
“Terminal to it” has the downside of being ambiguous. :P