I see 34 mentions of the word “peso”. While it might be a literary turn of phrase, just in case it isn’t, please note the Kenyan currency is the Shilling.
If it is a literary turn of phrase, it’s an unfortunate (and perplexing) one. It gives off an “All those weird third-world countries are the same amirite?” vibe.
“Shilling” associates in the US popular imagination more with England, so it makes some literary sense to substitute Peso (as long as we are clear that this is a hypothetical alternate universe Kenya dreamed up for thought experiment purposes).
I see 34 mentions of the word “peso”. While it might be a literary turn of phrase, just in case it isn’t, please note the Kenyan currency is the Shilling.
Apologies, I was deceived by the distribution method being M-PESA. Thank you for pointing this out.
If it is a literary turn of phrase, it’s an unfortunate (and perplexing) one. It gives off an “All those weird third-world countries are the same amirite?” vibe.
Yes. it does. Eliezer, please correct this. It’s really distracting.
“Shilling” associates in the US popular imagination more with England, so it makes some literary sense to substitute Peso (as long as we are clear that this is a hypothetical alternate universe Kenya dreamed up for thought experiment purposes).