The effect in question is actually attenuation through mediation: most people can attest to the fact that foreign swear words are not perceived as strongly as the native ones, even if the meaning and usage is identical. Having an intermediate step of translation reduces emotional impact. Not surprisingly, the effect wears off after living long enough in the new environment. This has little to do with framing.
I don’t know what you mean by “framing” here, but the takeaway for me is that speaking someone’s language doesn’t necessarily earn you “points”.
E.g. XiXiDu doesn’t say, “Well, this may be gangster rap, but at least it’s in German!”
(In retrospect, I’ve had opportunities to notice this before. For instance, Amanda Knox seemed to get less “credit” for speaking Italian than I would have expected.)
The effect in question is actually attenuation through mediation: most people can attest to the fact that foreign swear words are not perceived as strongly as the native ones, even if the meaning and usage is identical. Having an intermediate step of translation reduces emotional impact. Not surprisingly, the effect wears off after living long enough in the new environment. This has little to do with framing.
I don’t know what you mean by “framing” here, but the takeaway for me is that speaking someone’s language doesn’t necessarily earn you “points”.
E.g. XiXiDu doesn’t say, “Well, this may be gangster rap, but at least it’s in German!”
(In retrospect, I’ve had opportunities to notice this before. For instance, Amanda Knox seemed to get less “credit” for speaking Italian than I would have expected.)