‘n Mens kan defnitief ‘n bietjie van tweetaaligheid leer. Woorde wat dieselfde klink in een taal kan baie anders klink in ’n ander taal—byvoorbeeld, ‘skoon seun’ en ‘skoonseun’ klink nooit nie dieselfde nie in Engels. Woordorde kan ook baie verander.
(For those who are curious, I’ve rot13′d the English translation of the above paragraph below)
N crefba pna qrsvavgryl yrnea na ovg sebz ovyvathnyvfz. Jbeqf gung fbhaq gur fnzr va bar ynathntr pna fbhaq irel qvssrerag va nabgure ynathntr—sbe rknzcyr, ‘pyrna fba’ naq ‘fba-va-ynj’ qb abg fbhaq gur fnzr va Ratyvfu. Jbeq beqre znl nyfb punatr n ybg.
‘n Mens kan defnitief ‘n bietjie van tweetaaligheid leer. Woorde wat dieselfde klink in een taal kan baie anders klink in ’n ander taal—byvoorbeeld, ‘skoon seun’ en ‘skoonseun’ klink nooit nie dieselfde nie in Engels. Woordorde kan ook baie verander.
(For those who are curious, I’ve rot13′d the English translation of the above paragraph below)
N crefba pna qrsvavgryl yrnea na ovg sebz ovyvathnyvfz. Jbeqf gung fbhaq gur fnzr va bar ynathntr pna fbhaq irel qvssrerag va nabgure ynathntr—sbe rknzcyr, ‘pyrna fba’ naq ‘fba-va-ynj’ qb abg fbhaq gur fnzr va Ratyvfu. Jbeq beqre znl nyfb punatr n ybg.