I’m not sure if this helps, but: you can think of it this way
Dying = Someone dies. Not-dying = It is not so that someone dies. Not-not-dying = It is not so that (it is not so that someone dies).
The first “it is not so that” cancels out the second “it is not so that”.
Similarly, if someone said (in ordinary speech) “I’m not ungrateful”, that would mean that they were grateful, while “I’m not grateful” or “I’m ungrateful” would mean that they weren’t. “I’m not-not-grateful = I’m grateful.”
This may seem like a silly question, but why isn’t not-not-dying the same thing as dying?
It is the same thing.
Oh.. Erm.. I read that wrong. >_>
Facepalm
Heh, and I misread your question to ask why it is the same thing, only realizing my mistake when I read this comment. :-)
I’m not sure if this helps, but: you can think of it this way
Dying = Someone dies.
Not-dying = It is not so that someone dies.
Not-not-dying = It is not so that (it is not so that someone dies).
The first “it is not so that” cancels out the second “it is not so that”.
Similarly, if someone said (in ordinary speech) “I’m not ungrateful”, that would mean that they were grateful, while “I’m not grateful” or “I’m ungrateful” would mean that they weren’t. “I’m not-not-grateful = I’m grateful.”
Be careful with ordinary speech ;-)