Actually, the n-word did not acquire unambiguously negative connotations until well into the 19th century. So you might run into a sentence like what you just quoted in a historical source, and the word would merely be denotative of black skin color.
This is unsurprising, as it’s a straightforward derivation (probably via Spanish) from the latin word for “black”, which can be found also in scientific names for species and such (for instance, the black pepper used on food is the seed of the plant Piper nigrum).
The negative connotations are purely based on use and social context, not the denotation of the word.
Actually, the n-word did not acquire unambiguously negative connotations until well into the 19th century. So you might run into a sentence like what you just quoted in a historical source, and the word would merely be denotative of black skin color.
This is unsurprising, as it’s a straightforward derivation (probably via Spanish) from the latin word for “black”, which can be found also in scientific names for species and such (for instance, the black pepper used on food is the seed of the plant Piper nigrum).
The negative connotations are purely based on use and social context, not the denotation of the word.