By what means do the masters assess whether the answers reflect “genuine insight”?
Is there a way for a non-master to evaluate whether a given answer to a koan is correct, or to show that the ostensibly-correct answer is correct? (Analogously to P vs. NP—if the correct answer is difficult to determine, is it nonetheless straightforward to verify?)
If the answer to the previous question is “no”, then how is one to know whether the ostensibly-correct answer is, in fact, actually correct?
It’s not really a question of factually correct. The koan is designed to make sense on a non-cognitive, non-rational level. My experience was that I would have a certain insight on my own when I was meditating and then I would realize that that’s what the koan was talking about. What makes a good koan is that you’re totally stumped when you first hear it, but when it clicks you know that’s the right answer. That’s why one English translation is “riddle.” Some riddles have correct answers according to the terms they lay out, but really what makes a riddle is the recognition of a lateral thinking move, even if it’s as simple as a pun. Koans are “riddles” that require don’t-know mind.
The koan is designed to make sense on a non-cognitive, non-rational level.
What is the content of whatever “insight” or “sense” it is that’s gained when you “get the right answer” to a koan? I do not see what it could mean to say that one has gained such an insight…
Some questions:
Does it ever happen that someone “gets” a koan—it “clicks” for them, and they “know” that the answer they’ve got is “the right answer”—but actually, their differs from the canonically “correct” answer?
Alternatively: does it ever happen that two different people both “get” a koan—it “clicks” for them both—but their answers differ?
Do Zen teachers/masters ever disagree on what the “right” answer to a koan is? If so—how do they resolve this disagreement?
Suppose I were to say to a Zen teacher: you say the answer to this koan is X, but I think it is actually Y. Please demonstrate to me that it is as you say, and not as I say. How might they do this?
By what means do the masters assess whether the answers reflect “genuine insight”?
Is there a way for a non-master to evaluate whether a given answer to a koan is correct, or to show that the ostensibly-correct answer is correct? (Analogously to P vs. NP—if the correct answer is difficult to determine, is it nonetheless straightforward to verify?)
If the answer to the previous question is “no”, then how is one to know whether the ostensibly-correct answer is, in fact, actually correct?
It’s not really a question of factually correct. The koan is designed to make sense on a non-cognitive, non-rational level. My experience was that I would have a certain insight on my own when I was meditating and then I would realize that that’s what the koan was talking about. What makes a good koan is that you’re totally stumped when you first hear it, but when it clicks you know that’s the right answer. That’s why one English translation is “riddle.” Some riddles have correct answers according to the terms they lay out, but really what makes a riddle is the recognition of a lateral thinking move, even if it’s as simple as a pun. Koans are “riddles” that require don’t-know mind.
What is the content of whatever “insight” or “sense” it is that’s gained when you “get the right answer” to a koan? I do not see what it could mean to say that one has gained such an insight…
Some questions:
Does it ever happen that someone “gets” a koan—it “clicks” for them, and they “know” that the answer they’ve got is “the right answer”—but actually, their differs from the canonically “correct” answer?
Alternatively: does it ever happen that two different people both “get” a koan—it “clicks” for them both—but their answers differ?
Do Zen teachers/masters ever disagree on what the “right” answer to a koan is? If so—how do they resolve this disagreement?
Suppose I were to say to a Zen teacher: you say the answer to this koan is X, but I think it is actually Y. Please demonstrate to me that it is as you say, and not as I say. How might they do this?