Ah, I see. The trouble is that “ortho-” is being used kinda differently in the two cases.
Ortho- means “straight” or “right”. Orthodoxy is ortho-doxy, right teaching, as opposed to hetero-doxy, different teaching (i.e., different from that of The One True Church, and obviously therefore wrong). But orthogonal is ortho-gonal, right-angled, where of course a “right” angle is traditionally half of a “straight” angle. (Why? Because “right” also means “upright”, so a “right” angle is one like that between something standing upright and the ground it stands on. This applies in Greek as well as English.) I suppose heterogonality could be other-angled-ness, i.e., being at an angle other than a right angle, but that doesn’t feel like a very natural meaning to me somehow.
Ah, I see. The trouble is that “ortho-” is being used kinda differently in the two cases.
Ortho- means “straight” or “right”. Orthodoxy is ortho-doxy, right teaching, as opposed to hetero-doxy, different teaching (i.e., different from that of The One True Church, and obviously therefore wrong). But orthogonal is ortho-gonal, right-angled, where of course a “right” angle is traditionally half of a “straight” angle. (Why? Because “right” also means “upright”, so a “right” angle is one like that between something standing upright and the ground it stands on. This applies in Greek as well as English.) I suppose heterogonality could be other-angled-ness, i.e., being at an angle other than a right angle, but that doesn’t feel like a very natural meaning to me somehow.