Anyway, this has motivated me and I’ve thinking of writing a book in Spanish covering some of LessWrong’s basic topics to see if I can reduce the cultural gap a bit. Or at least starting a blog.
This strikes me as an important thing to do. Good luck with it! (Incidentally, is there a demand for Less Wrong material in French? I expect I’m fluent enough to translate some of the articles.)
This strikes me as an important thing to do. Good luck with it! (Incidentally, is there a demand for Less Wrong material in French? I expect I’m fluent enough to translate some of the articles.)
I believe the less wrong translation project could use more of both French and Spanish translators, but I’m not really involved in it so I’m not sure. http://wiki.lesswrong.com/wiki/Translations_into_other_languages
Don’t count much on it though. It’s only a future project. It depends on how my next years in university go.