FWIW, I wasn’t suggesting it be changed; I was just asking whether “case and point” was in this instance supposed to mean the same thing as the actual phrase “case in point” or something else I hadn’t thought of. There is at least one other meaning in circulation that applies to “case and point” but as far as I know not “case in point”.
For those who don’t know, there’s a word for these. They’re called eggcorns.
(Note that thomblake’s comment was a joke too; it had three intentional eggcorns. Edit: Actually three intentional errors, two of which are eggcorns. “Alterior” is just a misspelling.)
^^ Case in point I suppose.
Do you mean “case in point” or something else?
Its the same for all intensive purposes.
I’m a bit adverse to agreeing with you. But I might have an alterior motive in saying that. But I guess it’s a mute point now.
You know, I agree with nyan_sandwhich I think. Who cares. I wouldn’t have changed it.
FWIW, I wasn’t suggesting it be changed; I was just asking whether “case and point” was in this instance supposed to mean the same thing as the actual phrase “case in point” or something else I hadn’t thought of. There is at least one other meaning in circulation that applies to “case and point” but as far as I know not “case in point”.
“case and point” is incorrect, as is “for all intensive purposes”. My post was supposed to be a joke.
For those who don’t know, there’s a word for these. They’re called eggcorns.
(Note that thomblake’s comment was a joke too; it had three intentional eggcorns. Edit: Actually three intentional errors, two of which are eggcorns. “Alterior” is just a misspelling.)
All three find themselves on lists of eggcorns.
shit i didn’t even notice those. Got to step up my game. thanks for the link
Fail, whoops