As Prismattic said, if you discard inerrancy, you run into the problem of classifications. How do you know which parts of the Bible are literally true, which are metaphorical, and which have been superseded by the newer parts ?
I would also add that our material world contains many things that, while they aren’t as bad as Hell, are still pretty bad. For example, most animals eat each other alive in order to survive (some insects do so in truly terrifying ways); viruses and bacteria ravage huge swaths of the population, human, animal and plant alike; natural disasters routinely cause death and suffering on the global scale, etc. Did God create all these things, as well ?
That’s not a very good argument. “If you accept some parts are metaphorical, how do you know which are?” is, but if you only accept transcription and translation errors, you just treat it like any other historical document.
My bad; for some reason I thought that when AK said,
I must cordially disagree with anyone who espouses the complete inerrancy of all versions of the Bible.
She meant that some parts of the Bible are not meant to be taken literally, but on second reading, it’s obvious that she is only referring to transcription and translation errors, like you said. I stand corrected.
As Prismattic said, if you discard inerrancy, you run into the problem of classifications. How do you know which parts of the Bible are literally true, which are metaphorical, and which have been superseded by the newer parts ?
I would also add that our material world contains many things that, while they aren’t as bad as Hell, are still pretty bad. For example, most animals eat each other alive in order to survive (some insects do so in truly terrifying ways); viruses and bacteria ravage huge swaths of the population, human, animal and plant alike; natural disasters routinely cause death and suffering on the global scale, etc. Did God create all these things, as well ?
That’s not a very good argument. “If you accept some parts are metaphorical, how do you know which are?” is, but if you only accept transcription and translation errors, you just treat it like any other historical document.
My bad; for some reason I thought that when AK said,
She meant that some parts of the Bible are not meant to be taken literally, but on second reading, it’s obvious that she is only referring to transcription and translation errors, like you said. I stand corrected.