For my part, I’d translate it as:
.u’oga’ibu’o ko bevri lo so’i ciblu la ciblu cevni .i ko bevri lo so’i sedbo’u la sedbo’u nolstizu
Which glosses in English to:
[With a sense of superiority and courage:] Bring lots of blood to the Blood God! Bring lots of skulls to the Skull Throne!
EDIT: More accurate translation and back-translation, changed gadri, added so’i to English back-translation.
Basically—whoever tried to translate for you was really bad at generating English glosses.
For my part, I’d translate it as:
.u’oga’ibu’o ko bevri lo so’i ciblu la ciblu cevni .i ko bevri lo so’i sedbo’u la sedbo’u nolstizu
Which glosses in English to:
[With a sense of superiority and courage:] Bring lots of blood to the Blood God! Bring lots of skulls to the Skull Throne!
EDIT: More accurate translation and back-translation, changed gadri, added so’i to English back-translation.
Basically—whoever tried to translate for you was really bad at generating English glosses.