I find it hard to do that without then having to explain what “update your beliefs” actually means.
“Change your mind”? “Take that on board”?
I think “change your mind” is too specific; in common parlance it’s used only for major changes, such as going from thinking “probably X” to “probably not-X”.
“Consider the balance of evidence”?
“Change your mind”? “Take that on board”?
I think “change your mind” is too specific; in common parlance it’s used only for major changes, such as going from thinking “probably X” to “probably not-X”.
“Consider the balance of evidence”?