I’m bilingual in Finnish and English, and don’t recall ever consciously getting nontrivial insight from the conceptspace variations. Any idea what I could be looking for to notice if this is actually happening?
Are there examples of bilingual people making less of some conceptual mistake unilingual people make for some pair of languages?
I’m bilingual in Finnish and English, and don’t recall ever consciously getting nontrivial insight from the conceptspace variations. Any idea what I could be looking for to notice if this is actually happening?
Are there examples of bilingual people making less of some conceptual mistake unilingual people make for some pair of languages?
I can’t think of any good examples right now, but that does happen to me (though I might be setting the bar for “nontrivial” lower than you).