[if you] provide quotes in the original language without translation [you are signalling that] you expect everyone you come into contact with socially to ALSO be fluent in [the language].
This was the case until about a decade ago, but nowadays it merely signals that you expect the audience to know how (and be willing to) use Google. (The favourite quotations section in my Facebook profile contains quotations in maths, Italian, English, Irish and German and none of them is translated in any other language.)
This was the case until about a decade ago, but nowadays it merely signals that you expect the audience to know how (and be willing to) use Google. (The favourite quotations section in my Facebook profile contains quotations in maths, Italian, English, Irish and German and none of them is translated in any other language.)