(--> those kinds of names are / that kind of name is ;-))
pronounced the former way in America and the latter way in Britain
I would dispute that, insofar as the real truth is that the latter is used by people trying to imitate the pronunciation in the original language (a good thing to do to the extent possible, IMO), and I don’t know the distribution of such people in America vs. Britain.
so I’d guess the former
...but this guess happens to be correct in the case of EY himself.
It reads like a pretty good scientist name. I have no idea how it sounds ;)
Because you don’t do subvocalization when you read? Or you’re deaf? Or some other reason...
Some other reason: I just don’t know how EY pronounces “Yudkowsky” -- [jʊd’kaʊski] or [ju:d’kɔvski] or otherwise.
But there is a significant overlap between great names for scientists and words that would be worth a lot in Scrabble if proper nouns were allowed.
EY pronounces it the first way, but his father pronounces it the second(!).
Usually that kind of names are pronounced the former way in America and the latter way in Britain, so I’d guess the former.
(--> those kinds of names are / that kind of name is ;-))
I would dispute that, insofar as the real truth is that the latter is used by people trying to imitate the pronunciation in the original language (a good thing to do to the extent possible, IMO), and I don’t know the distribution of such people in America vs. Britain.
...but this guess happens to be correct in the case of EY himself.