As an attorney, my experience is that the distinction between literal words and communicated meaning is very artificial. One canon of statutory construction is the absurdity principle (between two possible meanings, pick the one that isn’t absurd). But that relies on context beyond the words to figure out what is absurd. Eloquent version of this point here.
One has to grasp literal meaning before inference even kicks in.
As an attorney, my experience is that the distinction between literal words and communicated meaning is very artificial. One canon of statutory construction is the absurdity principle (between two possible meanings, pick the one that isn’t absurd). But that relies on context beyond the words to figure out what is absurd. Eloquent version of this point here.
If people insist on drawing inferences from what was never intended as a hint...what can you do?
‘On hearing of the death of a Turkish ambassador, Talleyrand is supposed to have said: “I wonder what he meant by that?”’