As it turnes out Rhaidot (https://www.fanfiction.net/u/4928277/Rhaidot) continues his work on Spanish translation. I contacted him on fanfiction.net and right now to assess usefulness of Duo translation we will look at result on Chapter 31 (https://www.duolingo.com/translation/9bdbcdf84aee1f89e3b7ba2c35065a79) From my experience of translation having bulk of text translated even if in medium quality is of great help.
I do not know yet which tools he uses, so maybe as he works right now it will be hard to work together. If you still want to help with proof-reading I would recommend to contact him directly.
Just now I noticed fundraser from CFAR. I checked their ‘about’ pages and everithing i could find on their long term goals.
Somehow I thought that they were going to release their materials to free use sometime in the future. (It did seem like strange though pleasant thing), but I coulnd find anything about it this time around.
Was I mistaken about this prospect of publicly available lessons from CFAR curriculum?