So, I want to point out explicitly that in your example of ancestry, I intuitively know enough about this concept of mine to know my sister isn’t my ancestor, but I don’t know enough to know why not. (This isn’t an objection; I just want to state it explicitly so we don’t lose sight of it.)
And, OK, I do grant the legitimacy of starting with an intuitive concept and talking around it in the hopes of extracting from my own mind a clearer explicit understanding of that concept. And I’m fine with the idea of labeling that concept from the beginning of the process, just so I can be clear about when I’m referring to it, and don’t confuse myself.
So, OK. I stand corrected here; there are contexts in which I’m OK with using a label even if I don’t quite know what I mean by it.
That said… I’m not quite so sanguine about labeling it with words that have a rich history in my language when I’m not entirely sure that the thing(s) the word has historically referred to is in fact the concept in my head.
That is, if I’ve coined the word “ancestor” to refer to this fuzzy concept, and I say some things about “ancestry,” and then someone comes along “this is the brute fact from which the conundrum of ancestry start” as in your example, my reaction ought to be startlement… why is this guy talking so confidently about a term I just coined?
But of course, I didn’t just coin the word “ancestor.” It’s a perfectly common English word. So… why have I chosen that pre-existing word as a label for my fuzzy concept? At the very least, it seems I’m risking importing by reference a host of connotations that exist for that word without carefully considering whether I actually intend to mean them.
And I guess I’d ask you the same question about “conscious.” Given that there’s this concept you don’t know much about explicitly, but feel you know things about implicitly, and about which you’re trying to make your implicit knowledge explicit… how confident are you that this concept corresponds to the common English word “consciousness” (as opposed to, for example, the common English words “mind”, or “soul”, or “point of view,” or “self-image,” or “self,” or not corresponding especially well to any common English word, perhaps because the history of our language around this concept is irreversibly corrupted)?
Hm.
So, I want to point out explicitly that in your example of ancestry, I intuitively know enough about this concept of mine to know my sister isn’t my ancestor, but I don’t know enough to know why not. (This isn’t an objection; I just want to state it explicitly so we don’t lose sight of it.)
And, OK, I do grant the legitimacy of starting with an intuitive concept and talking around it in the hopes of extracting from my own mind a clearer explicit understanding of that concept. And I’m fine with the idea of labeling that concept from the beginning of the process, just so I can be clear about when I’m referring to it, and don’t confuse myself.
So, OK. I stand corrected here; there are contexts in which I’m OK with using a label even if I don’t quite know what I mean by it.
That said… I’m not quite so sanguine about labeling it with words that have a rich history in my language when I’m not entirely sure that the thing(s) the word has historically referred to is in fact the concept in my head.
That is, if I’ve coined the word “ancestor” to refer to this fuzzy concept, and I say some things about “ancestry,” and then someone comes along “this is the brute fact from which the conundrum of ancestry start” as in your example, my reaction ought to be startlement… why is this guy talking so confidently about a term I just coined?
But of course, I didn’t just coin the word “ancestor.” It’s a perfectly common English word. So… why have I chosen that pre-existing word as a label for my fuzzy concept? At the very least, it seems I’m risking importing by reference a host of connotations that exist for that word without carefully considering whether I actually intend to mean them.
And I guess I’d ask you the same question about “conscious.” Given that there’s this concept you don’t know much about explicitly, but feel you know things about implicitly, and about which you’re trying to make your implicit knowledge explicit… how confident are you that this concept corresponds to the common English word “consciousness” (as opposed to, for example, the common English words “mind”, or “soul”, or “point of view,” or “self-image,” or “self,” or not corresponding especially well to any common English word, perhaps because the history of our language around this concept is irreversibly corrupted)?